麦当劳 肯德基点餐专用英语

Posted Leave a commentPosted in English

McDonald’ s Menu and 50 commonly used sentences of spoken English Part One Menu 菜单 Hamburger 汉堡包 Big Mac 巨无霸 Filet-o-Fish 麦香鱼 McChicken 麦香鸡 Chicken McNuggets 麦乐鸡 Spicy Chicken Filet Burger 麦辣鸡腿汉堡 Spicy McWings 麦辣鸡翅 Egg Sausage Burger 麦香猪柳蛋 Hamburger 汉堡包 Cheeseburger 吉士汉堡包 Double Cheeseburger 双层吉士汉堡包 EVM/Combo Meal Big Mac Combo Meal 巨无霸套餐 Cheeseburger Combo Meal 吉士汉堡套餐 Filet-o-Fish Combo Meal 麦香鱼套餐 McChicken Combo Meal 麦香鸡套餐 Chicken McNuggets Combo Meal 麦乐鸡套餐 Spicy […]

2013年奥巴马连任就职演说 双语文稿

Posted Leave a commentPosted in America, English

Vice President Biden, Mr. Chief Justice, Members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens: 拜登副总统,最高法院首席大法官先生, 美国国会议员们,尊敬的客人们,同胞们: Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our Constitution.  We affirm the promise of our democracy.  We recall that what binds this nation together is not the colors of […]

英国新首相就职演讲全文

Posted Leave a commentPosted in English, UK

I have just been to Buckingham Palace where Her Majesty the Queen has asked me to form a new government, and I accepted. 我刚去过白金汉宫,女王陛下要我组建新政府,我接受了。 In David Cameron, I follow in the footsteps of a great, modern prime minister. Under David’s leadership, the government stabilized the economy, reduced the budget deficit, and helped more people into work than ever before. 我沿戴维·卡梅伦的足迹前行,他是一位伟大、现代的首相。在卡梅伦的领导下,政府稳定了经济,降低了财政赤字,帮助比以往更多的人找到工作。 […]

老外眼里的中式英语,你说过哪一句?

Posted Leave a commentPosted in English

在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到过一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。 比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。 ①欢迎你到… ② welcome you to … ③ welcome to … ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever) ①祝你有个… ② wish you have a … ③ I wish you a … ①给你② give you ③here you are ①很喜欢… ② very like … ③like … very much ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法) ①厕所② WC ③ men’s room/women’s room/restroom ①真遗憾② it’s a pity ③ that’s too bad/it’s a shame(it’s a pity说法太老) ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans ①修理② mend ③ fix/repair ①入口② way in ③ entrance ①出口② way […]

中国目前的经济水平与美国有多少差距?

Posted Leave a commentPosted in America, English

  中国和美国其实是一对好基友。 美国走过的道路,中国都一步一步的跟着要走一遍。 在两百年前(1800年前后)的欧洲,英国通过工业革命,在能源(蒸汽机技术革新,推动了煤炭业的发展)、材料(冶铁业)、交通(火车和轮船)、金融(银行的出现)等四个方面实现了飞跃式的发展,傲视全球。很快,这些技术传播到欧洲大陆,荷兰、法国也先后富裕了起来。 在这些先富起来的欧洲贵族眼里,此时的美国,正如20年前世人眼里的中国。 我们简单的说说吧,在1800-1850年的美国,仍然是一个落后的农业国,主要的工业以食品业和纺织业为主,农场蓄奴,种植棉花,茶叶,粮食,加工纺织品大量出口欧洲,赚取一些微薄的利润。工业区也集中在东部沿海的一小块地方,正如1980-1990年代的中国,在东南沿海画了几个圈,搞些纺织品出口。 此时的美国和中国,都是一个未开化的农业国,刚刚触摸到现代文明的一些气息。 然后到了1860-1890年代。 南北战争后,美国掀起西部大开发的热潮,大搞铁公鸡,铁路横穿美洲大陆,公路几纵几横,累死几万华工,真是一把辛酸泪啊。铁公鸡带动了钢铁、煤炭、水泥等一干产业,房地产也是热火朝天啊。这几十年里,华尔街经历了美国第一次大牛市,铁路股涨翻天,钢铁大王卡耐基成为美国梦的代表。1890年代前后,美国的钢铁生产量第一次超过了大英帝国,GDP也跃居世界第二,仅次于德国。很牛吧?屌丝逆袭了吧?但在英国老贵族眼里,美国仍然只是一个乡巴佬而已,人均GDP没法比啊。 这个时期的美国是不是很像2000年代的中国? 在2000-2010年这十年,对于中国来说,经历了人类历史上最波澜壮阔的快速城市化和工业化,数亿农民涌向城市,城市化率达到了50%,房地产和铁公鸡成为第一大产业,房地产、煤炭、钢铁股票在2005-2009年经历了超级大牛市。 此时的美国和中国一样,经济和平崛起。 接下来是1900-1930年代的美国。 能源(石油的发现)、材料(钢的大规模应用)、交通(汽车和飞机)、金融(证券业)、信息(电报和电话)等的技术革新,推动了美国的第二次工业革命。这时候的美国,作为一个新兴国家,和德国、日本一起,实现了对老牌工业强国英法的追赶。 伴随着新工业革命,福特汽车,通用电气、波音飞机、美林证券、美孚石油这些伟大的企业先后崛起。 美国历史上的黄金十年——1920年代,正是得益于汽车产业的大发展,汽车进入家庭,推动了交通效率的提升,生产力飞跃式进步。但是这个十年,也是浮躁的十年,股市投机气氛狂热,直接孕育了1929年的大萧条。 在这个年代,美国的经济发展水平追上了欧洲,标志着正式进入发达国家阵营。但是在社会层面,环保问题、股市投机黑幕仍然层出不穷。军事不敌大英帝国,科技水平也比不上新贵德国,文化上也不够自信,好莱坞最大的明星卓别林是个英国人,政治从韬光养晦转为”有所为,有所不为“,成为大英帝国的”利益相关者“。 我认为眼下的中国,2010年代的中国,和1910年代的美国是如此的相似。 房地产的黄金十年将要过去,钢铁、煤炭行业陷入低迷,纺织业向东南亚转移,汽车大规模进入家庭,中产阶层在沿海工业区、内陆省会已经形成,并逐渐取代过去的农民、工人阶层,成为这个社会的主流阶层。 所谓产业升级,在我看来,就是钢铁业萎缩,汽车业壮大,煤炭业萎缩,石油业壮大,汽车和石化将成为这个十年中国的支柱产业。这两个支柱产业的发展,将大幅提升中国的社会生产力水平,人均GDP从2011年的5000美元水平上升到2020年的1.5万美元水平,追上那时候的世界平均生产力水平(巴西、俄罗斯、东欧)。 根据现在的经济发展情况来看,2017-2019年之间,中国的GDP总量将超过美国。当然,人均GDP仍然很低,但是历史的车轮已经没有什么人能够阻挡了。 媒体上总有人在杞人忧天,说中国社会腐败问题严重,有可能陷入中等收入陷阱云云。这真是扯淡。我们来看看那些常被人拿出来的反面例子:南美的巴西和阿根廷。这两个国家的第一次经济起飞是在1970年代,得益于日本的经济崛起,对原材料的大规模需求所孕育的一次大宗商品牛市。铁矿石、石油、大豆的价格飞涨,支撑起了巴西的经济繁荣。但是随着日本的需求饱和,巴西阿根廷的经济很快就遭受了打击。这和是否处于中等收入阶段没有任何关系。 中国和巴西是完全不一样经济结构的国家。一个是依靠城市化、工业化、高性价比工业品出口的国家,一个是依靠原材料矿产品出口的国家,如何能够相提并论? 正如我们所看到的,美国在1920年代,仍然不是一个资本主义制度完善的发达国家,后面我们还会看到,日本在1960年代,香港在1970年代,台湾韩国在1980年代,同样腐败严重,环保危机,社会问题丛生。但是随着工业化的进一步发展,这些问题最终都会解决掉。 后来的事,我们都知道了。 1940-70年代:石化、电子成为美国主要的行业,才标志着重化工业的真正完成。养老基金逐渐成为股市投资主力,大量买入蓝筹股,使市场投机风潮褪去,整体变得理性和平稳。摩托罗拉,惠普,德州仪器等新一代企业崛起。社会法制建设变得完善,鼓励创新,成为人类现代文明的标杆。 1980-2010年代:科技网络行业成为主导,代表着信息产业革命的升级。IBM、微软、思科、苹果、谷歌、FACEBOOK等伟大企业先后崛起。 直至今日,第三次科技革命仍在继续,移动互联网、智能无人驾驶汽车、无人机、3D打印、智慧城市、太阳能,新兴技术层出不穷。中国的追赶脚步仍在继续。 一部人类文明的进步史,就是一个社会经济技术革命和产业革命相推进的发展史。 技术变革,推动产业变革,进一步影响社会组织生态,政治、文化、思想等等的广泛变化。 中国离美国的文明距离仍然很遥远,正如前文所说,只是相当于1910年代的美国,有百年的历史距离。 但是,得益于技术的快速传播,中国要追上美国,其实并不需要一百年,或者三十年、二十年足矣。 除了和美国对比,我们还可以和东亚的几个国家和地区进行一下对比。 据我观察,2015年的中国,大致相当于1970年的日本,1975年的香港,1980年的台湾,1985年的韩国。 1960年代的日本,钢铁是第一大支柱产业,丰田和索尼仍然不起眼,环保问题非常严重,并不比今日中国的环保危机好到哪里去。 1968年,日本GDP超过德国,跃升资本主义世界第二经济大国,但是人均GDP仍然落后。 1970年代的日本,第一次超级大牛市结束,产业结构调整,转型升级,丰田和索尼如潮水般涌向世界。文化产业开始繁荣,1973年哆啦a梦,1979年机动战士高达,1984年龙珠,1985年圣斗士。 事实上,直到1980年代,日本才真正在经济上和文化上成为一个发达国家。 香港,1950年代开始搞纺织品出口,1960年代房地产大发展,1970年代仍然贪污横行,但是中产阶层开始形成,1974年许冠杰的《鬼马双星》打响本土喜剧电影的第一炮,紧接着1978年成龙的《醉拳》带动功夫电影兴起,1986年周润发《英雄本色》出世,1990年周星驰《赌圣》大红特红。 台湾,1950年代发展食品业,1960年代开始搞纺织品出口加工业,1970年代房地产和铁公鸡,1980年代台积电成立,向半导体和IT产业转型升级,中产阶层形成,1990年代社会变革,制度转型,最终成为民主社会,文化上周华健、张惠妹、张信哲、周杰伦先后涌现,成为华语音乐的一块高地。 韩国,同样是1960年代开始纺织业出口,1970年代大炼钢铁,1980年代重点发展汽车、石化、电子等产业,这个时候的三星和现代又有几个世人知道?环保和社会腐败问题又有几个中国人清楚?1990年代,社会转型,文化繁荣,2000年代三星和现代终于成为世界产业里的重要竞争者,韩剧横扫中国。 中国在过去30年里走过的路,美国、日本、韩国、台湾、香港都走过,得益于世界范围的技术传播和产业转移,最终实现经济上的快速追赶,期间历经坎坷和曲折;未来的20年,中国即将发生的大历史,我们也将一一见证:经济上进入发达国家社会,社会上环保、道德危机得到愈合,文化上实现大繁荣。 这样的图景其实已经在悄悄展开,你或者不相信,但确实如此: 华为、中兴、酷派、联想、小米等智能手机产业的崛起,正如日本当年索尼松下的崛起一般; 比亚迪、长城汽车、吉利汽车等民营汽车工业的转型升级,正如丰田、本田、日产在早年间的复制,比亚迪的智能电动车”秦“”唐“,和美国的特斯拉,让我想起了百年前福特汽车之于欧洲大陆的奔驰汽车的地位落差。 腾讯的社交网络微信、奇虎360的安全杀毒、阿里的互联网金融、大众点评网、豆瓣、京东、唯品会、YY、去哪儿,中国的互联网创新其实并不比美国落后多少,甚至比1910年代美国和欧洲大陆在科技领域的差距要小得多。 看看美国、日本、四小龙走过的路,你会明白明天的路我们应该怎么走。 我们正处于一个千年只此一回的伟大时代,我们如何能不感到幸运? 摘录一段和网友的对话: 问: 这些发展路径看起来差别不大,但是对各国的影响却是不一样的。西方各国榨取其他国家人民的劳动补贴自己国民,中国如果也这么做的话,那得需要榨取多少国家人民的劳动才能够让国内贫富差距不那么大呢?还有那么多的国家让中国去压榨么? 答: 在资本主义的发展史上,只有最早的英国法国有较大海外殖民地,其后的瑞士德国奥地利丹麦北欧美加日韩澳洲新西兰,几十个国家,哪一个是通过掠夺获得成功的呢?资本主义的成功,不是靠掠夺,而是通过技术的进步,社会的分工专业化,提升生产力实现的。 请记住,最早的海外殖民帝国西班牙葡萄牙并不是一个发达的资本主义国家。 问: […]

心疼!比起中国,美国连肯德基都是低配版的!

Posted Leave a commentPosted in America, English

心疼!比起中国,美国连肯德基都是低配版的! 惊呆了!原来美国的肯德基和国内的根本不一样!而且美国的KFC,跟国内简直不能比啊!美国的肯德基才是低配版吧! 本文经授权转载自:北美留学生日报 微信号:CollegeDaily 中国肯德基和美国“原版”肯德基有啥不一样? 美国版的会更“正宗”更好吃吗? 其实比起中国版,美国原版肯德基简直弱爆了 我第一次在美国吃肯德基是在一家山坡下面的餐厅。周围景色秀丽,店员和蔼可亲。怀抱着对国内肯德基的良好印象,我高高兴兴地点了个从未见过的,叫 Liver Dinner 的东西。   然后非常有安全感,作为非常自信的资深肯德基爱好者,我开始了一次难忘的经历。吃第一口我就热泪盈眶了,一股一言难尽的味道和口感直冲我脑瓜顶。我眼前飘过无数弹幕: “这都啥啊?!!!!!” “我靠啊!!!!!” “我怎么点了个炸肝儿啊啊啊!!!” 难吃?不,这已经超越了难吃,简直像是把一团泥巴裹着面粉炸了。   外面阳光灿烂,而我坐在那儿一口一个惊雷。   但是因为对面还有很多人,我不好捶胸顿足,更不敢掀桌,活活被憋成了内伤。   想起记忆里美好的老北京鸡肉卷、嫩牛五方、香辣鸡肉堡……我就含泪问一句:同样是姓肯的,为什么差距就这么大呢? 肯德基 中美差距大 说实话,中美肯德基差距还真的挺大的。 作为第一家进军中国的美国快餐品牌,肯德基1987年在天安门广场附近开设了第一家门店。 哦,那个时候还叫“美国肯德基家乡鸡。” 对于那个时候的国人来说,肯德基不仅是一家快餐店,还是外面世界吹来的一缕风。标准化的装修,亲切的服务态度,“原汁原味”的炸鸡汉堡,远道而来的山姆大叔神奇地抓住了中国消费者的胃。   截止2013年底,肯德基在中国已经有了近五千家门店。而根据肯德基总公司百胜餐饮2015发布的年报显示,中国肯德基贡献了百胜集团中国区利润的75%。中国是百胜集团唯一一个市场表现优于老对手麦当劳的地区。 肯德基在中国赚了多少钱,其实看我们对他们的产品熟悉度就知道了: 早餐的油条和豆浆,午餐的15元豪华套餐,当小吃的老北京鸡肉卷,引发了网络大战的吮指原味鸡……每个人心中,都有一本肯德基菜单。   先来看看中国肯德基官网,菜单一共有六大项:早餐、午餐、下午茶、晚餐、夜宵、甜品站、餐点种类多达上百种。 好了,为了让大家冷静一点,下面我们来看一下美国肯德基的菜单。 按照里约某些裁判的公正程度,把所有套餐都单独算一道菜,把Drink和Sauce都算上,美国肯德基一共有32种。 而且美国肯德基绝大部分菜品选择都是炸鸡 炸鸡1 炸鸡2 炸鸡3 请问:上面这三幅图有什么区别?   除了菜单的水准悬殊,美国肯德基和中国肯德基在营销上的差距同样令人不忍直视。   中国肯德基的广告投放一向是大手笔,用明星狂轰滥炸。 还开展了一系列的公益活动 让我们再回到美国的肯德基广告现场, 是酱婶儿的, 酱婶儿的, 酱婶儿的 主角永远都是这位肯德基大爷。   有一条餐饮业的金科玉律,非常非常重要,说起来可能有点儿晦涩,希望大家多多体会一下。 “最重要的事是东西好不好吃。” […]

obsession 用法

Posted Leave a commentPosted in English

obsession | BrE əbˈsɛʃ(ə)n, AmE əbˈsɛʃən | noun ①Uncountable(state)着迷 zháomí his obsession with fishing is quite recent 他迷上钓鱼是最近的事 ②Countable(object of attention)让人着迷的对象 ràng rén zháomí de duìxiàng (fixed idea)执念 zhíniàn to have an obsession with or about [something]; 对某事着迷 she has an obsession with hygiene 她有洁癖